感覺與感知對象合一,萬物一體_艾克哈特・托勒

分享此文:

上方圖片來源Designed by Freepik

When you look at a tree and perceive its stillness,

you become still yourself. You connect with it at a very deep level.

You feel a oneness with what-ever you perceive in and through stillness.

Feeling the oneness of yourself with all things is true love.

當你凝視著一棵樹,並感知其寂照之際,你自己也將變得靜寂,你與那樹將在極深處產生連結。當你處於寂照之中,並透過寂照去感知一切事物時,你將感覺與感知對象合而為一;這種與萬物一體的感覺,就是真愛。

註:
靜觀寂照 stillness
「stillness」的直接翻譯有「靜止、不動、平靜、寂靜」等義。可是作者艾克哈特在書中對此字之使用超過這些意義。在書裡首頁,艾克哈特自己給「stillness」下了定義:它是一種內在空間或察覺知曉的能力。因為有這能力,你對本頁文字才能感知,並轉為種種念頭。沒有這覺曉能力,也就沒有了感覺、思考,甚至世界。顯然艾克哈特所說的「stillness」是在寂靜中保持覺察,因為有這覺察能力的觀照,萬物才得 以顯現,因此本書中採用「靜觀寂照」來對應「stillness」,並以「寂照」使用最為頻繁。


本文摘自:《當下的覺醒》第一章 靜謐與寂照 Silence & Stillness

當下的覺醒:你到底是誰?啟動意識的更高層次/
艾克哈特‧托勒 Eckhart Tolle/
橡實文化
20161014-1 購買此書>>

1,075 total views, 2 views today